Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я часто задаюсь мыслью, как ты, с твоим интеллектом, работаешь в полиции, — задумчиво произнес он. — Это просто удивительно. Однако, как бы то ни было, сейчас у тебя есть шанс поработать в другом направлении.
— Что ты имеешь в виду? — настороженно спросил я.
Наклонившись, Сэнджер похлопал меня по карману пиджака и радостно хохотнул:
— Порнографические картинки!
— Смешная штука, — осторожно начал я. — Помнишь, вчера ты говорил, что тебе придется возиться в лаборатории с пробирками, в то время как я буду разыскивать четверых дам и сравнивать оригиналы с живописными портретами?
— Конечно, — кивнул он. — Ну и что?
— А то, что три из них заявлялись уже ко мне домой с одной и той же мыслью. Все дамы готовы были отдаться мне в обмен на мое обещание сохранить их личности в тайне.
— Да ну? — Эд быстро заморгал. — Врешь!
Я ответил ему снисходительной, сонной улыбкой:
— Ну конечно.
— Держу пари, ты отправился прямо домой и тут же завалился спать! — В его голосе прозвучала слабая надежда.
— Действительно, я лег в постель, как только очутился дома, — подтвердил я. — Но о сне не могло быть и речи…
— Почему? — хрипло спросил он.
— Эд! — Я бросил на него страдальческий взгляд. — Ты пробовал когда-нибудь заснуть, если в твоей постели еще три человека!
Он судорожно сглотнул и пробормотал осевшим от зависти голосом:
— Я все равно не верю!
— На брюнетке было очень яркое белье — большие красные розы на желтом фоне, — мечтательно произнес я. — Ты бы видел, как она в одних трусиках танцует ча-ча-ча…
Он уставился на меня горящими глазами.
— Эл, скажи мне одну вещь. Ну а как, на твой взгляд, остальные две? Длинноволосая блондинка с такой фигурой, — он завертел в воздухе руками, рисуя соответствующие пышные формы, — и рыжая с растрепанной прической?
— Я все расскажу тебе, Эд, если сначала кое-что расскажешь мне ты, — пообещал я.
— Конечно, все, что угодно! — Парень так энергично закивал головой, что я испугался, как бы он не сломал шею.
— Так что же такое винчестер восемьдесят восьмой модели? — деловито осведомился я.
Солнце стояло в зените, и мне показалось, что никогда раньше я не видел такого яркого, сияющего дня. Я надел темные очки, и мир вокруг сразу же окрасился в темно-зеленый цвет. Наверное, такого же цвета и моя печень, мрачно подумал я. Я проехал восемь кварталов до Пайн-стрит, где, если верить Айрис Мерсер, вершил свои дела агент покойного художника.
Фасад художественной галереи с двух сторон зажимали магазин женской одежды и роскошная витрина, в которой красовались экзотические фрукты. Едва я переступил порог, как ко мне с решительным выражением лица направилась высокая худощавая девушка. Коротенькое платьице открывало взгляду ее тощие ноги, практически ничего при этом не скрывая. На шее девицы таинственно позвякивали причудливые бусы.
— Чем могу служить, сэр? — спросила она тоном, который у большинства людей ассоциируется со смертью близкого родственника.
Я с любопытством взглянул на стоявшее поблизости сооружение из металла, которое должно было обозначать скульптуру. Оно живо напомнило мне обломки, оставшиеся от страшной автокатастрофы. По сравнению с картинами, занимавшими стены, творения абстракционистов выглядели детскими рисунками. Один из этих шедевров представлял собой холст, целиком выкрашенный в черный цвет, который жил своей загадочной жизнью. Каждые пять секунд в центре холста загоралась неоновая надпись: «Жизнь — это растущий спрут». Смысл этого послания до меня как-то не дошел.
— Чем могу служить, сэр? — повторила худышка. На этот раз в ее похоронный тон вкралась нотка нетерпения.
— Я ищу одну картину, — деловито сообщил я. — У вас нет, случайно, портрета бабушки Моисея?
В ответ она что-то невнятно промяукала. При этом вид у девицы был такой, словно она собиралась превратиться в нечто созвучное металлической скульптуре.
— Боюсь, что вы обратились не по адресу, — тоненько пропищала она. — В этой галерее выставляются только произведения авангардистов.
— Я просто пошутил, — великодушно успокоил я. — Мистер Дюма на месте?
— Его кабинет в конце галереи. — Она с подозрением покосилась на меня. — Он сейчас очень занят.
— Я интересуюсь работами художника Гленна Торпа, дела которого ведет Дюма, — пояснил я.
Девушка всплеснула руками.
— Я уверена, что мистер Дюма сможет вам помочь.
— Вам не нравится стиль Торпа? — спросил я, заметив изменившееся выражение ее лица.
— Я считаю, что времена, когда художник писал картины с точностью фотоаппарата, давным-давно прошли!
— Этот художник в основном пишет обнаженную натуру, верно?
— Единственные картины Торпа, которые я видела, были этюды с изображениями головы и плеч, — равнодушно ответила она. — Но я уверена, что мистер Дюма расскажет вам все, что вы хотели бы знать.
Я прошел в указанном направлении и вошел прямо в кабинет — дверь была широко открыта. Мужчина, сидевший за письменным столом, поднял голову и удивленно посмотрел на меня. Это был маленький, хрупкий человечек с резкими чертами лица, глубоко посаженными глазами и роскошными каштановыми кудрями. Картину дополнял синий пиджак, надетый поверх розовой водолазки, и китайский медальон на золотой цепи, обязательный для такого рода одеяния. Одним словом, всем своим обликом этот человечек напоминал стареющего фавна.
— Мистер Дюма? — осведомился я.
— Я Лерой Дюма. — В его мягком голосе слышался подчеркнутый акцент. — Чем я могу вам помочь?
— Я хотел бы, чтоб вы познакомили меня с подробностями интимной жизни Гленна Торпа, — попросил я.
— Что? — У хозяина кабинета буквально отвисла челюсть.
Я вытащил четыре фотографии и разложил их перед ним на письменном столе.
— Только не говорите мне, что он писал их, пользуясь исключительно силой воображения.
Он бросил на снимки быстрый взгляд и с подозрением посмотрел на меня:
— А кто вы такой?
Я вынул свой значок и уронил его на стол.
— Лейтенант Уилер из службы шерифа округа. Вчера вечером Торп был убит, — не дав ему опомниться, сообщил я.
— Гленн — убит? — ошеломленно прошептал Лерой Дюма.
— И возможно, вы были последним, кто видел его живым, — прибавил я.
— Он, безусловно, был жив, когда я покинул его дом вчера около десяти вечера, — быстро возразил он. — Эти картины имеют какое-то отношение к его смерти?
— Холсты лежали на его теле, прикрывая нижнюю часть, — объяснил я. — Убийца не пожалел времени, чтобы нарисовать на его лице усы и бороду. — Может быть, убийца — художественный критик?
Воцарилось молчание. Агент Гленна стал прикуривать изысканную черную сигарету с золотистым мундштуком, руки его дрожали. Почувствовав аромат дорогого балканского табака, я ощутил себя смуглым богатым греком.
— Для меня это настоящий шок, лейтенант, — негромко произнес наконец Дюма. — Я был другом Гленна и одновременно его агентом. У вас есть какие-нибудь соображения насчет возможного убийцы?
— Я надеялся, что вы могли бы мне в этом помочь, — многозначительно проговорил я.
— Женщины были его единственным увлечением. Вот эта, — Лерой легонько постучал пальцем по фотографии с изображением Айрис Мерсер, — была его последней любовницей. Вчера вечером он просто-таки вытолкал меня из своего дома, потому что ждал ее к одиннадцати часам.
— Она и обнаружила труп, — сообщил я. — Вы узнаете кого-нибудь из остальных женщин?
Какое-то время он внимательно изучал фотографии, затем отрицательно покачал головой:
— Нет. Боюсь, что не смогу вам помочь. Гленн никогда не распространялся о своей личной жизни. Я только однажды встретил Айрис Мерсер у него в доме. Это произошло чисто случайно.
— Торп был преуспевающим художником?
— В финансовом отношении — нет. Его фотографический талант в наше время не котируется. На жизнь ему хватало, но не более того.
— Может быть, он имел побочный источник дохода? — предположил я.
— Если даже и имел, то я об этом ничего не знаю.
— Что вы делали после того, как покинули его дом вчера вечером?
— Вернулся сюда, поработал пару часов, а потом отправился домой.
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Боюсь, что нет, лейтенант. — Дюма затолкал сигарету в медную пепельницу. — Я никогда не зарабатывал много денег на Гленне Торпе, но он был не таким уж плохим клиентом. — Слабая улыбка. — По крайней мере, мне не было нужды убивать его!
— Очень смешно, — спокойно констатировал я. — Вам ничего не приходит в голову, что могло бы указать на убийцу?
— Извините. — Он развел руками. — Возможно, убийство из ревности?
- Ковбой с Манхеттена - Картер Браун - Криминальный детектив
- Истинный сын Сатаны - Браун Картер - Криминальный детектив
- Таможня дает добро - Воронин Андрей Николаевич - Криминальный детектив
- Без лица - Мартина Коул - Криминальный детектив
- Ломовой кайф - Влодавец Леонид Игоревич - Криминальный детектив
- Тульский–Токарев. Том 2. Девяностые - Андрей Константинов - Криминальный детектив
- Одна минута и вся жизнь - Алла Полянская - Криминальный детектив
- Список донжуанов - Татьяна Полякова - Криминальный детектив
- Долг Родине, верность присяге. Том 3. Идти до конца - Виктор Иванников - Криминальный детектив
- Перебиты, поломаны крылья - Владимир Колычев - Криминальный детектив